Christian Van Moer
|
J'ai lu.... "El Chacal del Priorat" |
|
|
« Une histoire policière compliquée… », « des scènes croustillantes d’un érotisme parfois torride… », « elle décrit de façon magistrale… », « style brillant… » Lorsque j’ai lu le commentaire de Bob sur Le Secret des Amandiers de Chantal Adam, je me suis demandé comment faire abstraction de ces jugements – dont je subodorais la pertinence – et lire l’ouvrage avec un regard vierge… ok, ok, Bobke, disons… dépollué. Et j’ai trouvé : il me fallait lire le roman de Chantal dans sa traduction espagnole ! J’ai donc débouché une bouteille de jumilla ( je n’ai malheureusement pas de priorato dans ma cave ) pour remettre mon esprit critique dans le droit chemin. Je n’ai pas été déçu. J’ai immédiatement été replongé dans cette région catalane que j’ai traversée des dizaines de fois, sans m’y attarder suffisamment longtemps, hélas ! mon point de chute habituel à moi étant la torride Murcia. María Ángeles Vilasau Pena, la traductrice, a réellement fait revivre pour moi les ruelles de Reus, les dunes du delta de l’Ebre et autres sites enchanteurs ou singuliers. Je n’ai pas dû recourir au dictionnaire trop souvent, ce qui fait que j’ai quasiment perdu de vue que le texte original était en français. |